barnasforfatterleksikon

Archive for the ‘Bildebøker’ Category

Bildebokversjonen av Sondre Lerches popballade fra 2015

In Bildebøker on 03.01.21 at 14:40

Sondre Lerche og Victoria Sandøy
Snømannens jul
Cappelen Damm

Dempet, men tydelig om snømenn og flyktninger som trenger et hjem

Musikeren Sondre Lerche (38) barnebok-debuterer med en tilsynelatende naiv fortelling om nestekjærlighet.

Åpner i idyll

I begynnelsen minner boken om den type idyll vi finner i britiske billedbøker. Fortellingen er på rim, og miljøet er trygt og ukomplisert. Menneskene er navnløse, og det hele er holdt i en distansert stil hvor det største problemet er at snømenn til slutt må bukke under for solen og årets gang.

Landskapet veksler mellom park, villastrøk og bymiljø. Barna som bygger snømenn er ikke viktige; de sees bakfra og på avstand, og har ingen annen rolle enn å frembringe snømennene.

Utenforskap

Så snart synsvinkelen legges på snømennene, etableres det et perspektiv av utenforskap. «De» står utenfor og ser på glade mennesker, mens «vi» pynter og forbereder oss til julefest.

Ved å gi snømannen følelser og tanker, knytter boken seg til arven fra Raymond Briggs berømte, ordløse bildebok Snømannen fra 1978 – om gutten og snømannen som deler en natts magiske vennskap og eventyr. Boken er særlig kjent fra tegnefilmen og sangen «Walking in the air».

Man kan vel også se et ekko fra H.C. Andersens «Piken med fyrstikkene» i boken; med den fattiges blikk inn mot overfloden i stuene.

Etter hvert utvikler historien seg til en historie om utenforskap og inkludering. Det blir mer og mer tydelig at snømannen er noe annet enn en snømann. Kanskje er han en ensom nabo, en uteligger eller en tigger fra rom-folket.

Eller en flyktning. På den mest overtydelige siden i boken sies det at «Snømannen har en gang hatt / et hus som varmet dag og natt // til en dag allting blåste bort / og alt ble kaldt så voldsomt fort // Og han brått bare måtte dra / fra stedet som han kom hit fra.» 

Sang fra 2015

Med det blir forbindelsen tydelig tilbake til Lerches politiske pop-balladen «Surviving Christmas» (2015) som han skrev sammen med Jherek Bischoff. Der etablerte han ideen om å la den utenforstående snømannen som kjemper mot elementene, være en metafor for flyktninger.

Sangen er ytre sett en pastisj med sangteknikk fra 1950-årenes croonere og en instrumentering som føles nesten like gammel. Budskapet i sangen er likevel tydelig: «If you’re still singing along with me / I’m sure you wouldn’t disagree / That Christmas only truly begins / When we invite the snowman in.»

Boken må først og fremst sees som en barnebok-versjon av denne sangen, og forbindelsen gjøres også klar i en notis på bokens kolofonside. På samme måte som sangen, spiller også boken på kontrasten mellom idyll og nød. Boken er utgitt med det premisset at Amnesty skal ha en del av inntektene fra boksalget.

Kulde og varme

Det er et dypt og konsekvent kristent-humanistisk nestekjærlighetsbudskap i denne boken. Det er pent og tydelig gjort, og fortjener takk og respekt. Det bør være vanskelig å feire Jesu fødsel uten å ta inn over seg budskapet om «en bror som lider nød».

Bokens ene mulige svakhet er fraværet av et barn. Det er en moralsk fabel som ytre sett ligner en barnebok, men som i like stor grad er en bok for voksne, eller en allalderbok. Bokens barnlighet hviler derfor på den vanlige antagelsen at barneleseren identifiserer seg med historiens mest sårbare «individ». 

Spennet mellom den stilistiske idyllen og sterke meningen er pent gjennomført, og illustratøren Victoria Sandøy har gjort en fin jobb med å etablere kontrasten mellom blå-vakker kulde og gylden varme. Hennes genistrek er den ensomme snømannen som lage stjerne i toppen av en juletre-silhuett.

Aftenposten, 28. november 2020

Bukkene bruse fungerer fremdeles godt i ny tapning

In Bildebøker on 03.01.21 at 14:21

Bjørn F. Rørvik og Gry Moursund
Bukkene Bruse drar til Syden
Cappelen Damm

Fra 4 år

Fin balanse mellom trolljakt og læring.

Denne fjerde boken i serien om «de nye Bukkene Bruse» tar fint vare på alle de kjente elementene i serien. Her settes eventyrfigurene igjen inn i en moderne hverdag. Men denne gang er intrigen enkel, og framstår ikke som noen avansert fornyelse av serien.

Begynte i 2009

Suksessen begynte å 2009, da bukkene dro på badeland. Forfatter Rørvik (56) og illustratør Moursund (50) begynte samarbeidet tilfeldig under et barnebokseminar.

Hver bok i serien hviler på to elementer. På den ene siden det dramatiske møtet med trollet i uventede nåtidssituasjoner. På den annen side gir bøkene en trygghetsskapende sosialisering av barn til nye situasjoner som barn skal mestre: badeland, gamlehjemsbesøk, skolestart og sydenferie. Det er også en del av humoren i serien at hverdagssituasjoner presenteres på en eksotisk måte.

I denne boken er selve reisen hovedsaken. Leseren blir trygg på hva som skjer i en sikkerhetskontroll. Konfrontasjonen med trollet er gjort enkelt og overkommelig. I tråd med Askeladden-idealet er det den minste av bukkene som ordner opp med trollet, selv om moralen i det originale Bukkene Bruse-eventyret er at det kreves store krefter for å tukte trollet.

Kjente rollefigurer

Når man har etablert rollefigurer som har blitt en merkevare innen barnelitteraturen, er det bare fantasien og opphavspersonenes edruelighet som setter grenser. Vi kunne ha fått bøker som «Bukkene bruse kjøper juletre», «…får katt», eller «…lærer å sykle»; dersom målet var å maksimalisere effekten av merkevaren.

Innenfor norsk barnelitteratur er det bare Karsten og Petra som har satset på masseproduksjon og bredt utvalg av situasjonslæring. Andre bildebokfigurer har vært rasjonert, og norske forfattere har vært kresne med å velge tema som passer til rollefigurene. Noe av dette har nok også sammenheng med innkjøpsordningenes regler om 1 bok pr forfatter pr år.

Unikt visuelt uttrykk

Moursunds arbeid i denne serien er et av de mest interessante eksemplene på en anti-estetisk illustrasjonsstil. Bildene er laget med en fargepalett og tegnestil som virker barnslig.

Tegnestilen er todimensjonal, anti-«pen» og naiv, men komposisjon og flatebruk er fremdeles høyst kompetent. Det ser vi også på hvordan hun tøyer sideformatet. Denne gangen er det enda flere helsides bilder som krever at leseren vrir boken 90 grader. Det er et effektivt grep som understreker det fysiske og visuelle ved lesesituasjonen.

Fisifisert

De visuelle sitatene er færre denne gang. I den første boken hadde en av bifigurene en Kill Bill-drakt; den slags visuelle sitat fra voksnes erfaringsbakgrunn blir ofte verdsatt av voksne med-lesere.

Det er i tråd med seriens komiske nivå at boken tar tak i ordet «uspesifisert», og lar de minste bukkene lure på om det skal være «ufisifisert» – «forbudt å fise på hotellrommet». Alle som har lest høyt for en fireåring, vet hvor godt denne tabuhumoren treffer hos publikum.

Aftenposten, 26. september 2020

Den mangfoldige Mummidalen

In Barneromaner, Bildebøker, Høytlesningsbøker, Kommentarer og overblikk on 03.01.21 at 13:34

Mummiverdenens styrke er at den er fleksibel og kan leses på flere måter. Men tvetydigheten i bøkene er en forutsetning for denne styrken. De tabloide versjonene av figurene blir for endimensjonale til å bevare Mummibøkene som levende klassikere.

Historien om Mummidalen har mange begynnelser, og det er mange veier som fører leseren til disse bøkene. De kan leses som fabler, eventyr eller fantasy light fra et underlig-vennlig univers. Det kan leses empatisk som en maskert romanserie om en familie av eksentriske, introverte livskunstnere, eller som et kulturhistorisk bilde av krigsangst og eskapisme i 1940-årenes finlandssvenske kunstnerborgerskap. Mummidalen er også historien om gjenbruk av typer og motiv på krus og andre interiørobjekter for oss ironiske estetikere. Sist, men ikke minst er det også et stjerneeksempel på barneunderholdnings-industriens gjenbruk av kjente figurer i stadig nye situasjoner. I år er det 75 år siden den første av mummibøkene kom ut.

Min historie

La meg begynne med å innrømme at jeg oppdaget de ekte mummibøkene sent. Jeg hadde små barn i 1990-årene, og fikk fort en overdose av «Du store min som tiden flyr, Nå er det tid for eventyr, og Mummi, Sniff og alle vennene, Ja dette blir nok spennende»-sangen.

Jeg visste jo at Mummibøkene var klassikere – det er den typen kollektive kulturelle normer en bibliotekar fanger opp. Og jeg forsto at tv-serien ikke fanget opp det hele. På samme måte som Disneys Peter Pan ikke var J.M. Barries Peter Pan. De mummibøkene jeg leste for Magnus og Mari hjemme var basert på tv-serien, i tillegg til bildeboka Hvem skal trøste knøttet. Senere, i 2002, ga jeg bort serien i åtte bind til navnedagen til niesa Kari, og Den store mummiboka har jeg brukt som gave mange ganger.

Det var først i 2015, mens jeg arbeidet med serien av artikler om Mummitrollet på Wikipedia, at jeg oppdaget bredden og dybden i dette universet. Vi var mange som var involvert i det prosjektet, og mange av oss innrømte at de hadde blitt preget av Mummidalen fra barne-tv-mummi – med jevne, muntre typer. Vi så at bøkene er annerledes, med innslag av katastrofefrykt og disharmonier.

Et overblikk over mummibøkene

Lenge mente man at det var åtte mummibøker, i tillegg til fire bildebøker. Småtrollene og den store oversvømmelsen (1945) var i beste fall var en opptakt til serien. Tove Jansson selv var heller ikke sikker på om den hørte til i serien. Ettersom det feires 75-årsjubileum i år, må i alle fall dagens rettighetshavere i Moomin Characters Oy Ltd mene at boka hører med.

Temaet i mummibøkene kan oppsummeres som en veksling mellom uro og trygghet, mellom katastrofer og berging. Sonja Hagemann skrev ei lita bok kalt Mummitrollbøkene : en litterær karakteristikk, som var Aschehougs forlags julebok i 1967. Det er fremdeles en fin, litt gammelmodig, introduksjon til mummiverdenen fra tida før tekrus og japanske tv-serier. Her skriver hun at «Mummitrollet vil gjerne ut på eventyr og oppleve – men allerhelst vil han redde noen.»

Hvis vi går nærmere etter i sømmene kan vi også se en utvikling av tema og temperament gjennom de ni bøkene fra 1945 til 1970. De to første bøkene var skrevet i krigens skygge. Småtrollene og den store oversvømmelsen er en fabel om å være flyktninger og hjemløse, mens Kometen kommer (1946) er en bearbeiding av atomvåpen, krig og krigstrusler. Jansson reviderte denne boka i 1968, for å tone ned uroen.

Så kommer tre bøker hvor Mummitrollet er et trygt barn i en forholdsvis barnevennlig verden: Trollmannens hatt (1948), Mummipappa på eventyr (1950), og Farlig midtsommer (1954). Men også her er det innslag av oppbrudd og uforutsigbarhet som ligger et godt stykke unna den flate idyllen med lekende barn som vi kjenner fra tv-serien.

Den sjette boka i serien, Trollvinter (1957), beskrives noen ganger som et taktskifte. Mummitrollet kastes alene ut i verden, og møter fremmede mennesker og levemåter. Det kan ligne en dannelsesreise på vei ut av barndommens naive trygghet.

På denne tiden begynner også tegneseriene om Mummitrollet å påvirke bøkene. Serien gikk i en engelsk avis fra 1954, og var bestilt for et voksent publikum. Det var en daglig stripeserie, men med episk framdrift, omtrent 3 måneder med hver historie. Noen av fortellingene fra tegneseriene ble siden til bøker: «Den farliga vintern» ble til Trollvinter og «Mumin och havet» ble til Pappaen og havet.

De tre siste mummibøkene er like mye bøker for voksne, eller eventuelt allalderlitteratur. Det usynlige barnet (1962) er en novellesamling, mens Pappaen og havet (1965) omhandler de tre hovedpersonenes oppbrudd fra Mummidalen, og Sent i november (1970) skildrer de gjenværendes forvirring og uro.

Den store mummiboka (1994) er på samme tid en fin introduksjon til mummiuniverset, og en samling av noen tekster for spesielt interesserte. Den inneholder hele den korte 1945-boka, kapitler fra Kometen kommer, Trollmannens hatt og Trollvinter, alle de fire bildebøkene fra Mummidalen, seks av de ni novellene fra Det usynlige barnet, to tegneseriefortellinger, noen sanger og et par syltetøyoppskrifter.

Hvor bør du begynne hvis du vil introdusere barn for Mummidalen? For små barn vil jeg anbefale Trollmannens hatt. For større barn kan Trollvinter og Det usynlige barnet være fine innganger, enten det gjelder høytlesning eller egenlesning.

Småtrollene i revidert utgave

Jeg har fire nye Mummi-bøker foran meg. Fire forholdsvis ulike bøker. Den nyeste, som utkommer nå i april, har den lite pregnante tittelen Fortellinger fra Mummidalen, og inneholder bearbeidede og forkortede utgaver av Småtrollene og den store oversvømmelsen og to kapitler fra Trollmannens hatt.

En gjennomlesning av tekstene side ved side med originalene, viser at det er tre hovedtrekk ved bearbeidelsene: bipersoner redigeres bort, små tilløp til misstemning mellom Mummimamma og Mummipappa fjernes, og man rendyrker de personlighetstrekkene som figurene etter hvert har blitt kjent for gjennom de populærkulturelle versjonene fra Mummidalen.

Jeg er skeptisk, for å si det mildt. Fortellingene blir flatere, jevnere og tryggere. Se spesielt på dette at foreldrene er mer vennlige med hverandre; hvordan det er med på å skape et barnevennlig univers uten følelsen av fare. Det er som å teipe skumgummi på bordhjørnene.

Når det gjelder bipersoner er den merkelige, men nydelige og Tommelise-aktige Tulippa fra første del av Småtrollene og den store oversvømmelsen tatt bort. Snusmumrikken – som egentlig ikke hører til i denne boka, blir derimot skrevet inn i en scene. I boka oppleves scenen som naturlig, fordi det er Snusmumrikkens natur å dukke opp her og der. Når versjonene sammenlignes, føles det imidlertid overtydelig og insisterende.

Den nye tittelen «Veien til Mummidalen» er med på understreke at vi som leser dette i dag, vet mer om hvordan denne historien ender, enn det forfatteren visste når hun utga boka for 75 år siden. Det er fremdeles en kaotisk verden, men overfloden av forvirrende situasjoner er redusert. Det er noe strømlinjeformet over den forkortede reisen, som blir understreket av at boka er illustrert av Cecilia Heikkilä i tråd med de populærkulturelle bildene av familien.

Janssons opprinnelige tekst og tegninger hadde et tydelig preg av noe uferdig ved seg. Slik må vi i alle fall ha lov til å tenke når vi ser hvordan hun etter hvert utviklet mummiuniverset. Originalutgaven av Småtrollene og den store oversvømmelsen hadde en form som gjorde at den enten forvirret leserne, eller appellerte mest til de som analyserte Mummiverdenen. Det er lov til å revidere, og det er lov til å forkorte, og det er i alle fall sannsynlig at denne versjonen er mer tilgjengelig og vil nå fram til flere lesere enn den originale.

Bohemene seirer

Bildeboka Julen kommer til Mummidalen, som utkom høsten 2019, er en revidert versjon av novellen Grantreet fra samlinga Det usynlige barnet. Det er en genistrek av en novelle. Den ironiserer over julestresset, lar Mummifamilien vise mestring og tilpasning i en forvirret situasjon, og lar familien gjenoppfinne jula i sin form.

Den begynner med at Hemulen tar seg inn i Mummihuset for å vekke familien der og si at de må forberede seg til julen. «Mamma, du må våkne, sa Mummitrollet. – Det er noe forferdelig som kommer. Det heter julen.» Gjennom stadige innspill får familien høre at de må ordne med tre, pynt, mat og gaver. Uten at de forstår hvorfor. Selvfølgelig går det bra til slutt, fordi deres kombinasjon av forvirring og kreativitet lykkes med å skape en juleversjon som er bedre enn den tradisjonelle.

Grantreet er en av få fortellinger hvor storsamfunnets forventninger helt tydelig kolliderer med Mummifamiliens levemåte, og hvor Mummifamilien vinner gjennom kombinasjonen av originalitet og tilpasning.

Hvis Mummifamilien skal oppfattes som en fabel om en familie, passer de fint inn i den samfunnsnisjen som kalles boboer borgerlige bohemer, med sitt standsmessige sommerhus, ubekymrede økonomi, liberale verdier og originale livsform. Boboer har både økonomisk og kulturell kapital. De forener det beste fra en trygg og ordnet økonomisk velstand med en hippie-inspirert antimaterialisme, bohemstil og radikal motkultur.

Den nye gjenfortellingen Julen kommer til Mummidalen har beholdt det aller meste av magien fra originalen, og det er først når jeg leser den ved siden av originalen at jeg merker at noe er fjernet. For eksempel noe så uhørt som at Mummipappa henter juletreet fra hagen til Gafsa. Sånt går det visst ikke an å lære barna.

Gjenbruksvennlige figurer

Kikk-bak-klaffen-boka Mummitrollet og den stormfulle dagen viser noe av potensialet og dilemmaet med Mummitrollet i dag. Det er en kartongbok med fem oppslag. På første oppslag blåser vinden bort ballen til Mummitrollet, men vi finner den igjen bak vannliljeblad-klaffen, hvor Lille My sitter og passer på den. På de neste fire oppslagene møter vi andre figurer fra mummidalen i lignende ‘Borte? Der!’-situasjoner. Det er ikke gjort noe spesielt for å utvikle det litterære med typiske gjenstander fra mummiuniverset eller med naturlige par, så her er det ikke tenkt mer enn nødvendig.

Dette er en fortelling som kunne vært gjennomført i de fleste litterære univers. Bytt ut Mummitrollet og My med Disneyprinsesser og kjæledyrene deres, eller med Lokomotivet Tomas og vennene hans, eller med Lindgrenfigurer, Ole Brumm, Gubben og katten, eller Karsten og Petra. Mummifamilien har de samme fortrinnene i denne sammenheng som Hundremeterskogen har: Det er mange nok karakterer til å befolke ei hel pekebok, og karakterene har så fleksible personligheter at de fungerer både i ei pekebok for toåringen, til høytlesning for åtteåringen og til egenlesning for eldre.

Har man først funnet barnebokfigurer som har personlighet, slitestyrke og fleksibilitet, så er det helt vanlig å utnytte dem så langt det er mulig. Det er derfor det ble 130 episoder av den japanske barne-tv-serien om Teskjekjerringa, og det er derfor dalmatinerhundevalpene til Disney nå lever sitt eget liv.

Jeg synes i utgangspunktet at det er en god ting at barnebokfigurer blir merkevarer, fordi det betyr større sjanse for at de blir oppdaget, brukt og lest. Derfor blir jeg glad når jeg ser Pulverheksa-sengetøy og Knerten-matbokser. Noen vil sikkert ase seg opp over forflating og kommersialisering. Men jeg synes det er helt greit at kjente barnebokfigurer blir gjenbrukt der det finnes et marked for det. Folk ønsker seg pekebøker, og det bør de få uten at puristene skal rynke på nesen.

Fra fem til femti

De ulike oppgavene i Eventyr fra Mummidalen – aktivitetsbok viser igjen noe av spennvidden i mummiuniversets appell. Illustrasjonene her er dataanimasjoner fra tv-serien.

Gjennom 96 sider blir vi tilbudt ulike oppgaver, som spriker påfallende i alderstilpasning. Noen av dem er forholdsvis enkle, som å tegne opp linjer etter nummererte punkter, tegne sløyfer på haler, eller å kopiere en tegning ved hjelp av et rutenett. Dette er oppgaver hvor du skal gi respons på noe som allerede finnes på siden. For de minste er boka også forsynt med 100 klistremerker som kan bidra til å forenkle noen av tegneoppgavene.

Andre oppgaver inviterer deg til å respondere med empatisk innlevelse. Hva roper Snusmumrikken når han er sint? Hva tror du disse ansiktsuttrykkene forteller?

Påfallende mange oppgaver er åpne, hvor siden gir lite råmateriale å respondere på og leseren blir oppfordret til å tegne, skrive og svare ut fra egen fantasi og følelser. Hva har skremt Sniff denne gang? Hva slags skapninger bor i havet ved Mummidalen? Fyll siden med spor av føtter!

Noen ganger går disse åpne sidene nokså langt inn i mindfulness. Tegn din egen hemmelige øy! Hvilke enkle gleder gjør livet bedre for deg? Hva hører du når du sitter ved stranden? Slår vannet mot steinene, eller stryker det mot sanden? Her er det innfallsvinkler som jeg synes må appellere mest til popkulturelle nerder i 20-årene og  mindfulness-segmentet på 40+. Kanskje det også kan friste tenksomme barn?

Fra en side sett er dette altså et kroneksempel på dårlig forlagsvurderinger. Putte oppgaver for femåringen, niåringen, og unge voksne sammen i én bok. Fra en annen side sett er dette med på å understreke spennvidden i Mummiverdenen.

Hele bredden

Jeg har vært innom det noen ganger nå, og kan la det være en kime til avslutning også: Mummiverdenens styrke er at den er fleksibel og kan leses på flere måter. Det er noe her som appellerer til flere aldersgrupper og flere former for respons. Samtidig er det en forutsetning for denne styrken at tvetydigheten opprettholdes. De tabloide, endimensjonale versjonene av figurene er ikke nok til å opprettholde Mummiverdenen som en levende klassiker.

I barne-tv-versjonene er de fleste av figurene lekende og samarbeidende barn som ligner hverandre, og som bare har mild variasjon i personlighetene sine. I de litt mer raffinerte versjonene blir det lagt mer vekt på forskjellene mellom figurene (har du tatt tester av typen «Hvem er du i Mummidalen?»), men fremdeles er de redusert til én eller to personlighetstrekk hver. Snusmumrikken er den uavhengige vandreren, Mummipappa er distre og drømmer om noe stort, mens Mummimamma er redusert til en håndveske full av omsorg.

Det er først i de litterære versjonene av Mummidalen at disse figurene blir levende mennesker (!) som påvirker hverandre slik at det blir risper, kompliserte følelser og muligheter for forandring ut av det.

Barnebokkritikk.no, 27. april, 2020

Vellykket, gripende magi

In Bildebøker on 10.02.20 at 21:08

Jessica Love
Julian er en havfrue
oversatt av Eivind Sudmann Larssen
Mangschou

Fra 3 år

En gryende klassiker om gutter og menn som divaer

Det er en stilbevisst og dønn sjarmerende debut-bildebok fra USA som nå utgis i norsk oversettelse. Vi følger Julian (ca 5) og hans bestemor gjennom en formiddag mens hun raust anerkjenner guttens lyst til å pynte seg som havfrue. Havfruer er en metafor for menn i kvinneklær, og den korte historien slutter med at de to sammen deltar på en havfrue-parade.

 

Debutant fra California

Jessica Love er fra California og er utdannet både skuespiller og illustratør. Boken utkom i USA i 2018, og vant den amerikanske bibliotekforeningens pris for skeiv barnelitteratur i 2019. Den er nå oversatt til 14 språk, og vurderes også for oversettelse til samisk.

Miljøet er en afroamerikansk / latinamerikansk bydel i en storby i USA. Havfrueparaden i boken viser til en reell tradisjon på Coney Island i Brooklyn, New York.

 

Finstemt på alle vis

Julian er en havfrue er vellykket på flere måter. Den er en fin visuell prestasjon med spennende bruk av gouache-teknikk på farget papir og gode komposisjoner som veksler mellom gatescener, sekvenser av bilder i serie, talende utsnitt og impresjonistiske drømmescener.

Love utnytter også mimikk og kroppsspråk slik at vi oppdager noe nytt også ved tiende gjennomlesning. Teksten er svært kort, og legger opp til at historien skal leses medlevende og innforstått.

 

Havfruer som metafor

Det er mulig å lese boken «naivt», som en historie om en gutt som kler seg ut for å imitere divapyntede kvinner. Forlagsomtalen som vi finner i nettbokhandel, legger seg på dette planet. Når boken har møtt motstand i USA, så er det fordi flere oppdager teksten mellom linjene.

Koblingen mellom havfruer og LHBTQ-kulturen var ny for meg, men det finnes mange nettekster som drøfter og forklarer fortryllelsen. Den enkleste forklaringen fant jeg på et nettsted; at beskrivelsen «hun ser ut som en kvinne, men hun mangler ‘noe’» gjelder både for havfruer og transkvinner.

 

En bølge av barnebøker

Da jeg anmeldte Line Baugstøs Vi skulle vært løver i 2018, så jeg en liten bølge av barnebøker om transindentitet. Bøkene veksler i synsvinkel: noen skildrer opplevelsen av kjønnsroller og identitetsutvikling innenfra, mens andre skildrer vennenes forsøk på å støtte.

Bildeboken om Julian er unik fordi den plasserer seg inn i en oppdagelsesfase hos barnets: «Oi! Er dette en mulighet!? Det liker jeg også!»

I februar kommer Michael Escoffiers bildebok Prinsesse Henrik på Fontini forlag. Den skildrer en karnevalsdag i barnehagen, og er på sin side en svært argumenterende bok, om retten til å kle seg som man vil.

Jessica Love tilfører poesi og undring til transperson-litteraturen. Derfor er den både viktig og elegant.

Aftenposten, 25. januar 2020

Harmløs og uviktig bildebokbagatell fra McCartney

In Bildebøker, Høytlesningsbøker on 10.02.20 at 20:49

Paul McCartney
Hei Bestebra!
Illustert av Kathryn Durst
Oversatt av Lars Saabye Christensen
Cappelen Damm

Fra 4 år

Fantasi-reiser verden rundt, men uten å etterlate inntrykk

Det er et snev av sjarm her, og illustrasjonene er pene og ordentlige. Men det kan likevel ikke dekke over at Hei Bestebra! er en tynn historie som er lite utviklet. Hvis det ikke hadde vært for at boken er skrevet av en av verdens mest kjente musikere, ville den ikke ha blitt utgitt, langt mindre oversatt til norsk og andre språk.

Fire barn tilbringe helgen hos bestefar, som de kaller «Bestebra». «Grand-dude» på engelsk. De kjeder seg med regn og innevær, og plutselig dukker bestefaren opp med en bunke postkort og et magisk kompass. Vips reiser de til en sydhavsøy, til prærien i USA og til de sveitsiske alpene. Alle steder møter de små farer, slik at de må reise videre.

 

Uforklart og umotivert

Historien spinner fullstendig umotivert av gårde. Hverken bestefar eller de fire barna får utviklet noen personlighetstrekk eller noe samspill. Det er heller ikke noe i historien som forklarer hvorfor det må være fire barn, eller hvor bestefar fikk tak i det magiske kompasset. Reisemålene virker tilfeldige, og kan være inspirert av at forfatteren vokste opp den gang Robinson Crusoe, Buffalo Bill og Heidi var levende klassikere.

Min erfaring er i alminnelighet at britiske bildebøker for det meste er så tannløst idylliske at de i liten grad oversettes. Sånn sett er dette kanskje en god engelsk bildebok. I det norske barnebokmarkedet blir den banal og uinteressant. Det er betegnende at oversetterens etterord er preget av minnene om 60-tallet og av tanker om tiden som har gått.

 

Kunne vært bedre

Paul McCartney er en verdensstjerne, og alt han tar i vekker interesse. Han kan trekke til seg gode rådgivere og samarbeidspartnere når han forsøker seg på nye kunstfelt. Han laget sitt selvbiografiske Liverpool Oratorio i 1991, skrev barneboken Høyt i det blå sammen med den etablerte barnebokforfatteren Philip Ardagh i 2005, og siste nytt er at han skal lage musikal av filmklassikeren It’s A Wonderful Life fra 1946. Alt gjort sammen med kompetente rådsgivere. Men oppe i dette altså nå en middelmådig bildebok, tilsynelatende laget helt uten rådgivere på manussiden.

Hva om han i stedet hadde gjort som den amerikanske country-dronningen? Lesegledeprosjektet «Dolly Parton’s Imagination Library» er basert på hennes rolle som leseambassadør, og på penger fra henne og andre sponsorer. Det begynte i et hjørne av hennes hjemstat Tennessee i 1995, og har spredt seg. De deler ut gode bildebøker – av mange forfattere – til småbarnsfamilier.

Aftenposten, 29. september 2019

Lekker bildebokserie forenkler store menneskers liv

In Bildebøker, Fagbøker, Høytlesningsbøker on 04.02.20 at 21:06

Ine Marie Wilmann og Ingebjørg Faugstad Mæland
Min første biografi – Sonja Henie
Gyldendal

Kristin Grue og Lina Raknes
Min første biografi – Gro Harlem Brundtland
Gyldendal

Gyldendal er synlig inspirert av den internasjonale barneboksuksessen «little people, big dreams», som kom på norsk våren 2018. Bøkene stiller seg lagelig til for hugg med forenklede biografier rettet mot barn 3-6 år, men lander stort sett pent i balansen mellom biografisk troverdighet og stilisert litterær behandling.

Flittige barn
Bøker om berømte mennesker har alltid være en del av barnelitteraturen. Selv slukte jeg bøkene i «historien om»-serien. Det var skjematiske biografier hvor flid i unge år ble kronet med ære og fremgang. Slikt ga opphav til formaninger som «Du må skjerpe deg, gutt. Da Abraham Lincoln var på din alder, var han best i klassen,» og derved også indirekte til det drepende svaret «Ja da, pappa. Men da han var på din alder var han president.»

Anime
Disse nye seriene utmerker seg med det visuelle uttrykket. Ulike illustratører forener personlig stil med en anime-inspirert serieestetikk. Bøkene innfrir på flere plan hvis du har en drøm om bøker som accessoirer på barnerommet i interiør-reportasjene.

Mælands bilder i boken om Sonja Henie er min favoritt. Her er det fart og bevegelse, og en lekker art deco-inspirert periodeestetikk.

Kortfattet
Henie-biografien er ærlig ved at den svært kortfattet gir rom for Henies skuffelse da karrieren falmet. I Brundtland-biografien blir komprimeringen særlig påfallende. Her skildres en karriere som mange av oss har fulgt i samtid, og det sparsomme utvalget av begivenheter blir derfor særlig tydelig. Med barnehjem og fattig-Oslo er det et dickensk preg over boken.

Samtidig er dette med på å minne leseren om at biografier består av valg. Alle liv kunne vært presentert gjennom andre utsnitt.

Brundtland-biografien fremstiller hovedpersonen i kontrast til navnløse motstandere, som regel nevnt i setninger som «noen ble sure for dette». Når jeg leser flere av bøkene i seriene, framstår dette fortellergrepet med motstand og motstandere som en gjennomgående metode fra forfatterne for å få fram et poeng. Vi sitter igjen med budskapet at du må våge å være upopulær i «noens» øyne for å oppnå noe.

Nye helter
Seriene fortjener ros for å tilby en ny generasjon helter: kvinnesakskvinner og aktivister. I min oppvekst leste vi om Edison og Henry Ford. Emmeline Pankhurst og Rosa Parks var aldri tema den gang. Til høsten kommer endog boken om Kim Friele.

Selv om bøkene er grove forenklinger av liv og livsvalg, inneholder de likevel nok materiale for målgruppen og for formålet: å gi et poengtert inntrykk av spennende liv og mulige forbilder.

Aftenposten, 16.6.2019

Varm skildring av livets storhet i unik, innovativ myldrebok

In Bildebøker on 24.03.19 at 14:45

Kristin Roskifte
Alle sammen teller
Magikon forlag

Fra 4 år

Bragepriskandidat gir litterær nerve til tellebøker

Kristin Roskifte (43) er en erfaren bildebokkunstner som mine barn og jeg har hatt glede av tidligere. I de tre bøkene om Alf og Beate (2004–2009) viste hun overblikk, sans for visuell humor, og en varm raushet overfor menneskers ulike liv.

Likevel kommer årets bok som en overraskelse, med nye originale grep på kjente sjangre. Ytre sett er det en tellebok og myldrebok, men nærmere lesning viser store ambisjoner om historiefortelling.

Store hendelser

Boken har 43 gruppebilder som begynner med 1, og går sakte mot 100 personer i ett bilde, før de siste oppslagene gjør store sprang i tallrekken, opp til hele verdens befolkning på siste side. Bildene veksler mellom det hverdagslige og det skjebnesvangre. Fra gymtimer og dugnad i borettslaget til fengselsbesøk og begravelser.

På hver side står korte tekster som både beskriver det vi ser, inviterer til utforskning av bildet, og kobler personer på bildet til andre bilder i boken. Om de 75 personene som løper maratonløpet heter det at «en liker å gå i fremmedes bryllup og begravelser.» Aha!, tenker jeg og blar tilbake for å se hvem som var den fremmede personen i begravelsesfølget.

Jeg tror mange vil ha glede av at denne boken vokser ved gjentatt bruk. Selv oppdager jeg nye ting hver gang jeg åpner boken.

Personlige historier

Myldrebøkene er en egen sjanger med Hvor er Willy? (1987) som den mest kjente. I Norge har Tora Norberg, Flu Hartberg, Anna Fiske og andre laget fine myldrebøker, noen av dem også med innslag av fortelling. Roskifte løfter likevel myldreboken til et høyere nivå av sammenhengende univers, personlige historier og litterære ambisjoner enn vi kjenner fra før.

Teksten inviterer til flere typer undring, både detektivaktig nysgjerrighet og innlevende medfølelse. Hvem er lykkelig? Hvem har hemmeligheter? Hvem kan vi finne igjen fra forrige bilde? Noen av hintene peker utenfor bildene; til følelsene, og til menneskenes iboende potensial: «Tjue personer i en historietime på skolen. En tenker på alle som har levd før oss. En har mistet klassebamsen. En gruer seg til fotballtrening. En kommer til å bli statsminister.»

Suksess

Boken har allerede fått et gjennombrudd på flere måter. Den er nominert til Brageprisen og er solgt til åtte land.

Kombinasjonen av visuell lekenhet, de mange små fortellingene og den underliggende medmenneskeligheten i fortellingen gjør at Roskifte står som en verdig kandidat til Brageprisen.

Aftenposten, 18. november 2018

Mesterlig populærvitenskap for alle aldre

In Bildebøker, Fagbøker on 24.03.19 at 14:42

Bjørn Ousland
Oppover, Roald Amundsens spektakulære luftferder
Cappelen Damm

Fra 10 år

Dokumentar-tegneserie-bildebok med gode virkemidler

Med denne femte boka i serien om Nansens og Amundsens ekspedisjoner har Bjørn Ousland igjen vist at han forstår de to hemmelighetene bak god populærvitenskap og gode fagbøker for barn. Det ene er å bruke en kyndig miks av ulike tekst- og bildeformater. Det andre er å skrive slik at det blir relevant for både 10-åringen og den voksne leseren.

Folkehelt og konkursbo

Roald Amundsen var et idol i den unge staten Norge for 100 år siden. Etter erobringen av Sydpolen i 1911 og Nordvestpassasjen i 1918–20 var Amundsen både en folkehelt og en holden mann.

I denne boka følger vi de siste fem årene av hans liv, 1923–28. Det omfatter en konkurs, flere forsøk på å utforske nordområdene med fly, og den vellykkede ferden med luftskipet Norge over Nordpolen. Til slutt omkom Amundsen og fem andre menn i flyet Latham på vei fra Tromsø til Svalbard i juni 1928. De var ute for å berge den havarerte italienske luftskipskonstruktøren Umberto Nobile.

En tragisk helt

I store trekk forteller Ousland historien kronologisk, med Amundsen som hovedperson. Nansen, Nobile, Riiser-Larsen, Ellworth og de andre blir bipersoner som får tildelt noen få replikker. Noen steder tar forfatteren noen nødvendig steg til siden eller tilbake i tid for å minne leseren om kartet, 1920-tallets politiske bakteppe, eller om flyvningens historie.

Ousland gir et ærlig bilde av sin helt. Med tegneseriens uttrykksmidler følger vi Amundsen gjennom drømmer, sinne, sykdom og skuffelser. Det er mulig å lese Ouslands fortelling som en klassisk Ikaros-myte, om helten som stadig ville nå høyere og lengre.

Ikaros-myten kan være en skildring av utopiske drømmer og skjønn død. Men det er også mulig å lese denne boka som en undergangsfortelling om en tragisk gammel mann som ikke klarer å sette grenser for sine egne ambisjoner. Sterkest inntrykk gjør scenene når Amundsen virkelig har nådd polpunktet. På forhånd har han lekt med tanken om en øy skjult bak ismassene. Nå må han bittert erkjenne at «Det finnes ingen ting der».

Var Amundsen virkelig den første på Nordpolen? Ousland hevder det, og mener at ingen av de tre tidligere ekspedisjonene nådde helt til polpunktet.

Helhetlig og variert

Ousland viser igjen at han behersker stoffet, og kan forene fortelling og bakgrunnsinformasjon, flette inn utdrag fra taler og dagbøker, og smi det sammen med ulike typer illustrasjoner til effektiv historiefortelling. Bildekomposisjonen er god og variert: helsider, kartsider og montasjer, panorama, nærbilder og snakkebobler, detaljutsnitt av utstyret, og innslag av tegneserieruter når dramatikken tettes til.

Mye i disse bøkene fungerer fint som populærvitenskap for voksne. Samtidig er det umiskjennelig barnebøker. Dels fordi Ousland forklarer ting mer grunnleggende, med mest fordi jubel, lykke og vrede formidles med enkle, tegneserievirkemidler som tordenskyer. Alle vi møter er voksne menn som handler som voksne, men noen ganger slipper Ousland fram barnaktige reaksjoner som taler til unge lesere.

Det er en glede å anbefale Ousland, igjen!

Aftenposten, 10. november 2018

Kaja Dahle Nyhus forteller jordens historie som storartet billedbokoratorium

In Bildebøker on 24.03.19 at 14:39

Kaja Dahle Nyhus
Verden sa ja
Cappelen Damm

Fra 5 år

Bragepriskandidat viser oss alt fra skapelsen til nåtid

Det begynner i det tomme mørke verdensrommet. Så kommer lyset, tiden, havet, og «en gang var vi alle fisk». Slik begynner unge, lovende Kaia Dahle Nyhus (28) sin fortelling om livets opprinnelse. Ytre sett er alt sammen kjent stoff for en voksen leser, men det er flere grep i teksten som gjør den rik, unik og interessant.

Verden og vi

Historien fortelles i en prosalyrisk form hvor verden besjeles og menneskeheten beskrives som en sammenhengende, kollektiv bølge. «Og da var vi ikke fisk lenger. Da ble vi noe annet og begynte å puste. Vi visste ikke hva vi var, men vi krabbet opp på land. – Nå er det ferdig, sa vi. Men verden var ikke ferdig. For vi fikk bein. For en gang var vi alle øgler.»

Nyhus’ verdenshistorie består av kuriøst utvalgte gjenstander på et variasjonsnivå som kan måle seg med Inger Christensens diktsamling «Alfabet» (1981). «Vi fikk mange, mange oster. Gul og hvit og brun og gul og blå. Og vi fikk biler og telefoner og vaskemaskiner. Vi hadde så mange ting, og da måtte vi ha større hus. Og vi bygde egne rom for ting vi glemte igjen når vi var ute og reiste.»

Overblikk

Framstillingen er et storslagent overblikk, med både komiske detaljer og en vemodig undertone. Bokens verdenshistorie er en historie om økende kompleksitet, større trygghet og mer variasjon, men også om misunnelse, ufred og feilvurderinger. For vi er aldri «ferdige», det er alltid noe mer vi kan utvikle eller ønske oss.

Og samtidig med at menneskene er én bølge, så er verden en levende organismen i økologisk dialog med sine beboere.

Her er setning etter setning som kan siteres, og det er lett å se for seg denne boken som et scenekunstverk. Framført med bilder på bakveggen, en oppleser og musikere. Alt fra en enkel fløyte til et helt orkester kan brukes i dialog med denne teksten.

Naivt

Illustrasjonene er i det samme formspråket som vi har sett i hennes tidligere bøker. Naivistiske figurer, hvor både dyr, mennesker og landskap er forenklet til grunnleggende figurer. Samtidig er det en begrenset fargebruk, med 2-3 farger på hver side.

Variasjonen i bildekomposisjon er likevel betydelig, og de ulike dobbeltsidene har ulike uttrykk. Noen viser møter, andre viser horisontal bevegelse eller close-up, mens atter andre forteller gjennom å veksle mellom forgrunn og bakgrunn. Noen av ansiktene er tomme og uttrykksløse, mens andre rommer en hel fortelling i blikket.

Kaia Dahle Nyhus har valgt et stort tema, og kommer svært godt ut av det. Dette er verdt å lese for både barn og voksne.

Aftenposten, 15. november 2018

Mellom undring og slapstick i færøysk vinnerbok

In Bildebøker on 24.03.19 at 14:35

Bárður Oskarsson
Træid
Bókadeild Føroya Lærarafelags

Fra 3 år

Lavmælt, god bok fra særpreget kunstner

Kaninen Bob lurer på hva som befinner seg bortenfor treet i horisonten. Hunden Hilbert dukker opp, og skryter av at han har vært bortenfor treet og reist hele jorden rundt. For han kan nemlig fly. Hilbert skryter litt mer, og går sin vei.

Det er faktisk hele handlingen i årets vinner av nordisk råds barnebokpris.

Det usagte

Dette er Bárður Oskarssons sjuende bildebok hvor han selv står for både tekst og bilder. Tre av dem har vært nominert til Nordisk råds pris. Og det betyr at Færøyene har løftet ham fram annethvert år siden barnebokprisen ble etablert i 2013.

Når man kan vinne den høythengende barnebokprisen for en lavmælt, absurd bildebok, så er det åpenbart at det må ligge mer under og bak. Og det gjør det virkelig. Oskarsson lufter store spørsmål og livets uro i en enkel form. I hans bildebokunivers befinner vi oss et sted mellom slapstickkomedie a la Tom & Jerry, finstemt understatement-humor, og en stille tomhet hvor mye forblir usagt liksom i et Jon Fosse-stykke.

Dukketeater

Tegningene er som en dukketeaterscene – før bakveggen er hengt opp. To figurer står vendt mot hverandre og snakker sammen. 16 helsides bilder, 38 setninger med tekst – og to rekvisitter. Horisontlinja er lav, og hverken forgrunn eller bakgrunn er utviklet.

Lignende enkle «sceneanvisninger» finner vi også i de tidligere bildebøkene hans. Tomrommet har sin egen fortelling, og de raskt stiliserte karakterene gir stort rom for meddiktning. I dialogen mellom en naiv kanin og en hund som er lystløgner oppstår det noen spenninger som selv svært små barn kan ha stor glede av å avsløre.

Heimstaddikting

Det er karakteristisk for litteraturen fra små språksamfunn at den ofte vil drøfte identitet. Derfor handler mange færøyske barnebøker om hvordan det er å være barn på Færøyene. Det ser vi i klassikere som Ebba Hentzes Antonia-bøker (1985) og Steinbjørn B. Jacobsens Vár og månen (1989) og i de bøkene som har vært nominert og oversatt fra Færøyene de siste årene. Vi ser noe lignende i de samiske og grønlandske prisnominasjonene.

I så måte er Bárður Oskarsson et unntak. Det er ikke noe ved tema eller illustrasjoner som gjør ham spesielt færøysk. Noe av forklaringen kan selvsagt være at han i 25 år har bodd og arbeidet i Danmark, men vi kan også se det som et tegn på at færøysk litteratur har vokst seg ut av heimstaddiktinga. For Oskarsson er populær i hjemlandet. To av figurene fra debutboka fra 2004 opptrådte på et frimerke i 2010.

Godt regissert

Jeg har vært begeistret for Oskarsson siden den første prisnominasjonen i 2014 med Den flate kaninen. Det er godt at to av bøkene hans finnes på norsk. Mens vi venter på en norsk utgave av Treet, kan du gjerne lete opp Den flate kaninen, og se hva som skjer når en hund og ei rotte finner en overkjørt kanin. Det er en genial kombinasjon av et morbid tema, en fomlete jakt på passende omsorg for det døde dyret og en finstemt regissert visuell komikk.

Aftenposten 2. november 2018